Destacados

Hoy en día el espanglish y el portuñol, por algunos, son vistos como atajos lingüísticos, formas de resolver y poder ser entendido, sin embargo, tanto el espanglish como el portuñol se debaten también como un dilema desde el punto de vista comunicacional. Hoy conoceremos un poco más de ambos, ventajas, oportunidades y realidades. Levantará polémica sin duda el asunto. Comencemos.

El Espanglish y el Portuñol

#046 - El Espanglish y el Portuñol 



Hola, bienvenidos a Español Con Todo, un podcast con curiosidades y temas interesantes para nativos y estudiantes de español. No te olvides, la transcripción completa y gratuita de este episodio la encuentras en el blog espanolcontodo.com.

El Espanglish y el Portuñol - Transcripción

Empecemos por el principio, ¿qué es el espanglish? Según información encontrada en el diccionario de la Real Academia Española la palabra espanglish con “e” y “s” al principio es una modalidad del habla de algunos grupos hispanos de los Estados Unidos en la que se mezclan elementos léxicos y gramaticales del español y del inglés.

Ya en cuanto al portuñol, es un grupo de variedades lingüísticas con características procedentes tanto del portugués como del español. El portuñol se da entre los hablantes de algunas áreas lingüísticas fronterizas entre las de esas lenguas; esto ocurre en algunas partes de América del Sur, zonas de las actuales fronteras de Brasil con países hispanoamericanos (Venezuela, Colombia, Perú, Bolivia, Argentina, Paraguay y Uruguay) y en la península ibérica, zonas de las fronteras de España con Portugal e, históricamente, en las Islas Canarias, concretamente en La Palma. Esta información obtenida de Wikipedia.

Pero, a ver, ¿de dónde crees que surge esta mezcla y por qué? Pues iré abordando las dos situaciones lingüísticas, porque ambas me parecen importantes y merecedoras de atención, ¿no crees?

En el caso del espanglish con “e s” o spanglish con “s” inicial, expertos lingüísticos señalan que todo comenzó a darse posterior al Tratado de Guadalupe Hidalgo, firmado en 1848, después de 2 años de la Guerra mexicano-estadounidense, un conflicto bélico en el que México cedió más del 50% de su territorio a Estados Unidos, la zona que hoy comprende: California, Nevada, Utah, Nuevo México, Texas, Colorado, Arizona y partes de Wyoming, Kansas y Oklahoma. Además, México renunció a todo reclamo sobre Texas y la frontera internacional se establecería en el río Bravo, lo que significó una población nativa de más de 100.000 habitantes de origen español en la época, sin contar a las tribus indígenas que también hablaban el idioma como lengua principal y que, ya con esto, pienso que la presencia del idioma en territorio estadounidense no solo proviene de oleadas migratorias, sino con un inicio del idioma, producto de situaciones de guerras. Claro, ya hoy en día el uso del espanglish es una experiencia lingüística de los hispanos emigrados a Estados Unidos.

Ya en cuanto al portuñol el asunto representa una situación bastante curiosa. Se menciona que el portuñol del que se tiene o conoce más antigüedad es el portuñol riverense, que data de hace más de 250 años y que es el hablado en la frontera de Brasil con Uruguay, es que incluso en Uruguay el portuñol cuenta con reconocimiento legal y figura en la ley de educación como portugués del Uruguay, y no solo esto, en 2015 académicos uruguayos comenzaron una iniciativa para que la Unesco declarará Patrimonio Cultural Inmaterial al dialecto

Pero, ¿en qué se basan estos fenómenos lingüísticos?

Pues, tanto uno como el otro en la mezcla de dos idiomas: espanglish (español e inglés) y portuñol (portugués y español). Algunos mencionan que es una estrategia de ser entendido en un territorio donde figuran los dos idiomas en simultáneo en la vida diaria de los ciudadanos, sin embargo, un segundo grupo o tipo de personas sostienen que lo hacen por comodidad o desconocimiento del vocabulario específico para expresarse en el idioma que intentan usar y hay un tercer grupo que apelan a decir que es la forma como demuestran las dos culturas que constituyen su identidad. ¿Qué opinas tú?

En el mismo orden de ideas, según un artículo en la BBC Mundo en entrevista hecha a Potowski, profesora de lingüística hispánica en la Universidad de Chicago, lo que se da en el caso del espanglish es un concepto denominado “cambio de códigos”.

Para justificar esto ella acota que no sustituyen elementos gramaticales diversos de un idioma a otro, sino casi siempre objetos directos.

Pero, por si fuera poco, hay otras prácticas que constituyen el espanglish, más notoriamente en Estados Unidos. Como ejemplo se tiene la extensión que es el uso de palabras en inglés a un discurso en español. Por caso para ilustrar esto puedo nombrar el verbo “moverse” (to move, en inglés) para referirse a mudarse. Tampoco queda por fuera el préstamo lingüístico que se aplica mucho a nivel tecnológico cuando usamos términos en inglés para referirnos a algo en español, ejemplo: guasapear, chatear, anglicismos que se incorporan al discurso en español, esta última práctica más común en la mayoría de los países hispanos.

En cuanto al portuñol, estudiosos del idioma lo definen como una lengua coloquial usada por las comunidades fronterizas entre los países de habla lusófona e hispana. Según Sturza, en su monografía llamada la intercomprensión en una lengua de la frontera, en portugués, lo observado en la frontera es una flexibilización de la lengua para, en vez de usar una, usar dos lenguas y de este modo se facilita la comprensión entre los hablantes de los dos idiomas.

Por ejemplo, en la frontera con Uruguay, de ambos lados, pero con predominancia en Brasil los menús de los restaurantes, anuncios de centros comerciales, descripción de un lugar se encuentran en portuñol. Aunque también se aclara que es difícil definir una línea entre portuñol como práctica comunicativa o alternar algunas palabras de un idioma diferente dentro de un discurso de un segundo idioma.

Hay un punto en común entre ambas prácticas lingüísticas comunicativas, desde mi punto de vista: asociar el español a lo familiar, a los afectos a la vida privada. Recordemos la historia de los primeros españoles en Estados Unidos, en un principio el idioma español se asociaba a la familia, a los temas del hogar, a lo emocional, y el inglés, al trabajo a la sociedad. Pues bien, del lado del portuñol se parece por vincularse a lo familiar a su historia como región, pero que al mismo tiempo los identifica.

Adicionalmente resulta para mi bastante llamativo la distinción que se hace del portuñol fronterizo, el limítrofe que permite la comunicación inmediata y del día a día al portuñol interlengua, que es del que se hace uso cuando nativos brasileños, por ejemplo, están aprendiendo español, pero que es visto más como errores que como mediación del aprendizaje de español. Interesantísimo esto, mencionado por Sturza en su monografía.

Pero entonces, ¿son el espanglish y el portuñol posibilidades idiomáticas reales o producto del desinterés de una población por dominar dos idiomas reconocidos? Resulta complejo poder definir cuál es el concepto o definición adecuada a cada una. Creo que tiene que ver con: “para qué lo usas”. Es decir, la intención con la que lo manejas y tus recursos.

Por ejemplo (y aquí mi opinión): no es igual un adolescente tercera generación de una familia mexicana, que vive en California y habla con sus amigos y para eso mezcla palabras en español e inglés, a una adolescente uruguaya que está de turista en la frontera de Brasil con su familia y que quiere saber a qué hora es el desayuno y para eso usa el portuñol. Lo que sí encuentro como certeza es que en el caso del portuñol el español y portugués son “lenguas hermanas”, que vienen de la misma rama lingüística con pasado en común. Curioso, ¿no?

Yo lo único que dejaría como consejo para finalizar es no conformarse con componer tu discurso con palabras de uno y otro idioma, sino que hagas tu esfuerzo por dominar los dos idiomas, ya que, llegado un momento en el que tengas que demostrar dominio, por ejemplo, a nivel laboral, el espanglish o el portuñol no cubrirán completamente las necesidades del momento.

Ya para terminar este episodio me gustaría, a título personal y en nombre del equipo, agradecer a los oyentes por su receptividad y atención. Fue una temporada que estuvo repleta de desafíos, pero logramos superarlos y continuar adelante. Muchas gracias
.

¿Te gusto este artículo? Ayúdanos a mantenernos en el aire y a producir más contenido como este. Puedes apoyarnos de diferentes formas. Infórmate en el blog espanolcontodo.com.

Créditos   Box Cat Games - Mt Fox Shop
John Bartmann - Tupac Lives
Walking the Dog - Silent Partner
Jingle Punks - Speakeasy in Crescent City
Sin lugar a dudas, la versatilidad de expresiones en un idioma marca la diferencia a la hora de comunicarte, es decir, tener más recursos u opciones para decir lo mismo te permite sentirte más cómodo y confiado con respecto a la expresión oral, así como desenvolverte en diferentes contextos comprendiendo lo que escuches y generando respuestas coherentes.

Por eso, hoy aprenderás, por aquí, expresiones idiomáticas o frases típicas o comunes en español para aprender maneras de decir NO en español, porque claro, a veces el “no”, también para algunos, puede sonar muy drástico, pero puede ayudar a suavizar, una frase más que una palabra. Entonces, continúa leyendo y aprende un poco más del español cotidiano latinoamericano.

Maneras de decir NO en español


Maneras de decir NO en español 

Expresiones formales

Para no sonar muy rudo o grosero en el trabajo, ante el jefe o en situaciones formales.

1 - Lamentablemente no.

Ejemplo: Lamentablemente no podré quedarme hasta tarde, tengo compromisos.

2 - Por desgracia no.

Ejemplo: Por desgracia no culminamos el proyecto hoy, pero mañana estará listo, a primera hora.

3 - Todo lo contrario.

Ejemplo: ¿Crees que estoy feliz porque no terminamos el proyecto? Todo lo contrario.

4 - No hace falta que + subjuntivo.

Ejemplo: No hace falta que grites para explicar eso.

5 - De ninguna manera.

Ejemplo: De ninguna manera podremos decir que sí a esos cambios.

6 - De ningún modo.

Ejemplo: De ningún modo alcanzaremos la meta del mes.

7 - No, gracias.

Ejemplo. No, gracias, estoy bien así.

8 - Te lo agradezco, pero no (como la canción de Alejandro Sanz ja ja). 

Ejemplo: Te lo agradezco, pero no puedo ir a la reunión ese día.

9 - Todavía no.

Ejemplo: Todavía no he terminado el informe, pero en una hora estará listo.

10 - Aún no.

Ejemplo: Aún no he llegado al trabajo, en cuanto lo haga te aviso.

11 - Bajo ningún concepto.

Ejemplo: Bajo ningún concepto podré dejar mi carro ese día en el taller.

Expresiones informales 

Con amigos, familia, personas conocidas, contemporáneas y jóvenes, pero recuerda, algunas pueden ser algo ofensivas o groseras.

1 - No me da la gana.

Ejemplo: No me da la gana sacar la basura, la saqué las últimas 3 veces.

2 - Ni de vaina (vulgar o un poco grosero en algunas regiones).

Ejemplo: Ni de vaina iré sola a ese lugar.

3 - ¡Ni lo sueñes!

Ejemplo: ¿Piensas que manejaré yo sola todo el viaje en carro?, ¡ni lo sueñes!

4 - ¡Ni hablar!

Ejemplo: ¡Ni hablar! no arreglaré sola el desastre después de la fiesta.

5 - Sigue soñando.

Ejemplo: ¿Crees que voy a comprarte esa bicicleta? Sigue soñando.

6 – Jamás.

Ejemplo: Jamás cambiaré mi manera de ser.

7 – Olvídalo.

Ejemplo: ¿Recuerdas que te pedí ayuda para la mudanza? Olvídalo, ya lo resolví, gracias.

8 - Ni de chiste/broma.

Ejemplo: Ni de chiste pienso gastar dinero en ese viaje al que no iré yo.

¿Conoces alguna frase o expresión que no esté aquí? ¡Cuéntanos!
Demostrar el dominio de un idioma que posee tantos elementos gramaticales, como el español, y al mismo tiempo, conseguir un diploma de certificación oficial, en un proceso, sin duda, arduo, pero gratificante para un estudiante de esta lengua. Es por eso que hoy comenzaremos con este artículo, que contará con 3 partes y en la que explicaré lo más destacado de las pruebas en español, que te certifican el nivel de español: DELE- SIELE- CELU, en español, porque existen otras que se evalúan en inglés para certificar el dominio de español para un área específica, principalmente en EE.UU. Hoy la explicación girará en torno a todo lo concerniente de la prueba de proficiencia del idioma español - DELE:

Pero antes, seguro te preguntarás ¿Para qué quiero presentar una prueba de proficiencia de español? Pues bien, las ventajas son bastante convincentes si lo piensas un poco más, por ejemplo
:

Prueba de proficiencia del idioma español - DELE

1 - Comprender la inmensidad del idioma que aprendes y plantearte retos

Si has dedicado tiempo a aprender un idioma, de seguro has notado que, a medida que aprendes algo, observas que hay mucho más por descubrir o manejar, llegando a pensar en la tan conocida frase del filósofo Sócrates “yo solo sé que no sé nada”. Claro, eso puede o motivarte o desalentarte, espero que sea lo primero, ya que esta metacognición de lo que sabes, pero al mismo tiempo que te evalúa, puede hacer que definas metas o retos, como aprender el idioma para ir de viaje a un país que lo hable o explorar opciones de residencia y/o de intercambio cultural para adentrarte en ese mundo aún más a lo que ya lo haces.

2 - Reconocer tu nivel de dominio del idioma desde un punto de vista objetivo y estandarizado

Saber cuál es tu nivel te marca la pauta en cuanto a límites personales, aspiraciones, procesos personales de avance, ya que cada prueba cumple estándares de evaluación y te catalogan de acuerdo a tu dominio, recordando que esto es hecho por expertos, lingüistas y especialistas que desde la base del idioma lo certifican.

3 - Competitividad en el mercado laboral:

Este aspecto es bastante determinante en el nivel profesional. Conocer tu nivel, a través de una certificación, te abre puertas y te permite competir en oportunidades laborales ya que, por ejemplo, no es igual presentarte para un cargo y, en dominio de idiomas, hables solamente un idioma (tu idioma materno) a presentarte como candidato a un puesto de trabajo con dominio de más de un idioma, incluyendo el español.

Ahora, con respecto a consejos indispensables para prepararte ante cualquier prueba de dominio de idiomas, tengo varios para ti
:

Primero lo primero 

Lo primero a mencionar es el hecho de recordar que las pruebas te categorizan dentro de una escala de acuerdo a su nivel de dominio, por lo tanto, prepárate y establece un plan de estudio de acuerdo al nivel que quieres certificar, con esto quiero decir que manejes criterios realizables y razonables del nivel que quieres alcanzar y, por consiguiente, estudia todas las tareas a cumplir en cada prueba. No está de más decir que la página oficial del Instituto Cervantes contiene la información precisa de fechas, tareas y uno que otro modelo. Entonces, no dejes de visitarla. Aquí el enlace a la página principal del instituto: https://examenes.cervantes.es/es/dele/que-es

Manos a la obra

No todos somos buenos en todo, pero siempre somos buenos en algo. Con esto me refiero a que todos tenemos mayor facilidad para determinadas áreas de nuestra vida, y esto va muy de la mano con nuestros tipos de inteligencia y, si nos trasladamos a la prueba, funciona igual, entonces la recomendación aquí es que, después de reconocer los aspectos formales que constituyen la prueba que presentes, pases a verificar en cuáles requieres más esfuerzo y trabajo. Por ejemplo, si quieres superar el nivel intermedio o b2, tiene que saber cuáles son las tareas o ejercicios que conforman las partes de la prueba y después pasar a analizar, a conciencia, las áreas más fáciles de cumplir y, por el contrario, las tareas que debes afinar en la práctica para obtener un mejor resultado a partir de tu desempeño.

El tiempo es oro

Ya que te encuentras en una prueba contra el reloj, lo más recomendable es practicar tareas o ejercicios tomando en consideración los tiempos que se destinan para la prueba, así sabrás que tu éxito dependerá mucho de tu velocidad y del dominio de los nervios, lo cual podrás alcanzar practicando las tareas, tomando los tiempos y verificando los aspectos a mejorar.

Aprovecha las ventajas de la web

En la web consigues todo tipo de material e información y, aunque tal vez no te agraden algunas áreas o ramas del conocimiento, la recomendación aquí es que leas de todo, porque realmente en la prueba (en las 3 que mencioné antes) podrás conseguir actividades con las más diversas temáticas y es más ventajoso, en la prueba, poder entender el tema para desarrollarlo más rápidamente (aplica mucho con las pruebas de interacción escrita u oral).

Si tienes amigos nativos del idioma que estudias, te recomiendo que les pidas ayuda en cuanto a papeles o documentos que esas amistades tengan que manejar en su vida cotidiana y que a ti te podrán servir de referencia, por ejemplo: un contrato de arrendamiento, una carta de postulación a la universidad, escritos académicos o publicitarios que él tenga a la mano y que para ti puedan resultar fuente de información o modelos de escritura.

Por otro lado, adéntrate en los periódicos digitales, leyendo desde la sección de editoriales hasta los obituarios y paseándote por los más diversos temas, eso sí, considera los temas en base al nivel DELE que planea certificar, B1 en adelante: ¡el mundo está en la web!

Hay que hacer mención especial a leer con más frecuencia periódicos de España, estos generalmente son fuente no exclusiva de material para el examen, pero sí una importante para las tareas que se desarrollan en las diferentes pruebas
.

Solo, es más difícil

Toma en cuenta las diferentes oportunidades que ofrecen en internet, sitios de ejercicios, páginas de cursos, perfiles particulares de profesores que tengan experiencia con la PREPARACIÓN DELE, SIELE O CELU. Por ejemplo, yo cuento con certificación y experiencia en estas pruebas y pudiese ayudarte para presentar desde lo académico hasta lo emocional.

Toma en cuenta cuadernos de anotaciones y recursos mnemotécnicos para la memorización de aspectos gramaticales y, adicionalmente, realiza la práctica de la prueba verbal tomando muy en cuenta las recomendaciones del profesor y enfocando en aquellos temas usados en las actividades que resultan más complejas para superar por ti

Realiza toma de notas de palabras o frases claves para las pruebas, por ejemplo, si piensas en una tarea de expresión e interacción escrita a nivel formal, memoriza los saludos, despedidas y frases que te faciliten la realización más rápidamente de cartas o escritos formales que tendrás que desarrollar.

No olvides, al culminar cada tarea, leer minuciosamente tu trabajo o escrito y si tu idioma nativo es el portugués, prestar más atención para no mezclar términos de tu idioma nativo en la prueba
.

Prueba DELE

Ahora sí, comencemos con la explicación de esta prueba:

Los diplomas de español DELE son títulos oficiales acreditativos del grado de competencia y dominio del idioma español, que otorga el Instituto Cervantes en nombre del Ministerio de Educación y Formación Profesional de España.

Los exámenes del sistema de certificación DELE son de dominio, es decir, no valoran el conocimiento de los contenidos de un curso ni tienen en cuenta la formación de los candidatos, sino que evalúan si el candidato cuenta con un determinado nivel de dominio del español de acuerdo a las clasificaciones del Marco Común Europeo de Referencia, es decir, el conjunto de directrices que rigen el aprendizaje y enseñanza de lenguas en el entorno actual.

Por eso, los exámenes actuales son: A1, A2, B1, B2, C1, C2

Todos los exámenes DELE se conforman por cuatro pruebas, excepto el examen DELE C2, que se compone únicamente de tres.

El DELE Certifica el grado de competencia en la lengua española por medio de cuatro pruebas: Comprensión de lectura, Comprensión auditiva, Expresión e interacción escritas y Expresión e interacción orales.

Los diplomas DELE tienen vigencia indefinida y reconocimiento internacional, a los estudiantes calificados como APTOS obtienen un diploma oficial.

En esta prueba el estudiante es calificado como APTO o no APTO, según la banda (escala de evaluación) en que haya sido calificado por tu desempeño en las pruebas.

En cuanto a la presentación el candidato debe asistir personalmente a cualquier Instituto Cervantes el día de la convocatoria para el examen que le corresponda. Y para obtener resultados el instituto toma aproximadamente tres meses para dar tu resultado.

Eso sí, recuerda que para aprobar el DELE deberás conseguir al menos un 60% de la puntuación (las preguntas que contestes mal no restan así que puedes responder todo)
.

Aquí tienes también información específica de cada nivel:

A1: https://examenes.cervantes.es/es/dele/examenes/a1

A2: https://examenes.cervantes.es/es/dele/examenes/a2

B1: https://examenes.cervantes.es/es/dele/examenes/b1

B2: https://examenes.cervantes.es/es/dele/examenes/b2

C1: https://examenes.cervantes.es/es/dele/examenes/c1

C2: https://examenes.cervantes.es/es/dele/examenes/c2

Para culminar, en el siguiente enlace del Instituto Cervantes puedes encontrar ejercicios y modelos de exámenes para preparar el DELE: https://examenes.cervantes.es/es/dele/preparar-prueba

Si te animas, quieres más información o quieres obtener material exclusivo para practicar por tu cuenta y prepararte para la prueba DELE, puedes escribir en los comentarios, será un placer ayudarte. ¡Éxito en tu aprendizaje!
Comienza uno de los episodios que más disfrutaré, y es porque, nada más y nada menos que hablar de postres latinoamericanos ya se nos hace agua la boca, por lo menos a mi sí. Nos pasearemos por algunos países, conoceremos un poquito del origen de algunos postres representativos Latinoamericanos y, la cereza de la torta, tendrás enlaces a diferentes canales de cocineros aficionados o personas con gran talento en la cocina para enseñarnos como hacer algunos postres. Entonces este episodio tendrá, sin duda, de todo. Empezamos.

Postres Latinoamericanos

#045 - Postres Latinoamericanos 



Hola, bienvenidos a Español Con Todo, un podcast con curiosidades y temas interesantes para nativos y estudiantes de español. No te olvides, la transcripción completa y gratuita de este episodio la encuentras en el blog espanolcontodo.com.

Postres Latinoamericanos - Transcripción 

No abordaremos todos los países, pero si por orden alfabético, para no darle privilegios a nadie.

Argentina 

Alfajor

¿Has probado un alfajor alguna vez? El auténtico alfajor argentino está formado por dos galletas unidas con un relleno dulce (generalmente el dulce de leche) y, posteriormente, bañadas con una cobertura de chocolate auténtico o blanco. Una delicia.

Pues bien, según Jorge D’Agostini, autor del libro “El Alfajor, un ícono argentino", en una entrevista al periódico La Nación, en cuanto al origen, este relato que “es primo del alfajor andaluz, que se sigue fabricando en la actualidad. Pero ellos lo heredan de los árabes, que estuvieron durante 700 años en esas tierras e influenciaron a toda Europa con muchos productos. Se llamaba “al-hasú”, que en árabe significa el relleno. Como muchas palabras se fue deformando y terminó llamándose alfajor. Llegó al continente en el siglo XV, cuando se hacen los primeros viajes desde Europa”.

El autor cuenta que fue en Argentina en donde se le incorpora el dulce de leche y se le da esa forma de sándwich. Asevera que a los argentinos les gustan los sabores intensamente dulces, por eso prosperó y sigue vigente ese sabor entre las preferencias argentinas.

Ya el cocinero Coco Carreño señaló: “Tiene que tener un muy buen dulce de leche. Tiene que tener dos tapas que sean crocantes por fuera, pero tiernas por dentro. Para esto no hay que exagerar demasiado en la cocción. Además, el baño tiene que ser con un chocolate bueno, no con uno hidrogenado”.

Ahora, si te animas a probar tus dotes culinarias, en la transcripción de este episodio encontrarás un enlace a la receta de una chica argentina, que explica en su canal de Youtube como hacer unos alfajores caseros que se ven buenísimos, además de la chica ser bastante auténtica en su explicación.

Dulce de leche 

Existen varias especulaciones acerca del origen, sin embargo, al parecer el dulce de leche "originalmente se comía y se preparaba en Indonesia, en el sudeste asiático, y de allí fue llevado a las Islas Filipinas, alrededor del siglo VI", explica el escritor e historiador argentino Daniel Balmaceda en un artículo a BBC Mundo.

Se le dice dulce de leche en Argentina, Uruguay, Bolivia, Paraguay, Puerto Rico, República Dominicana, Ecuador y algunas partes de Colombia y Venezuela. Pero también recibe el nombre de arequipe en otras partes de Colombia y Venezuela, así como Guatemala.

Se denomina manjar en Chile y manjar blanco en Perú y en la ciudad colombiana de Cali (aunque existe una variación en ingredientes en este último). Cajeta se llama en México y fanguito en Cuba.

Pero volviendo al asunto inicial, el dulce de leche en Argentina posee un lugar especial en la mesa, ya que hace un complemento ideal con otro dulce favorito de los argentinos. El alfajor.

La receta, eso sí demora un poquito, unas horas en realidad, si te animas, en el blog la receta.

Brasil 

Brigadeiros

Imagina una mesa de dulces, muy común en celebraciones brasileñas, ver bandejas repletas de bolitas que están sobre papelitos multicolores y que, al morder, encontrarás un dulce sabor que muchas veces se mezcla con otro, como limón, coco, dulce de leche, entre la innumerable cantidad de combinaciones.

Pues bien, el origen de este delicioso dulce, muy típico de Brasil que no es rechazado ni por grandes y mucho menos por chicos, tiene una historia mezclada con política, ¿la sabes? No, bueno.

Según el sitio cocina-brasilena.com después de la segunda guerra mundial, en todo Brasil, los partidos políticos estaban determinados a tomar las riendas del orden político y en procesos de elecciones, por eso, recaudaban fondos e intentaban influir en los votantes.

Uno de los candidatos presidenciales más populares en ese momento era un brigadier (una jerarquía militar) Eduardo Gomes. Los seguidores decidieron crear un nuevo artículo de confitería para vender en apoyo de Gomes.

La escasez de alimentos de la posguerra hizo que escasearan la leche y el azúcar y los seguidores de Eduardo Gomes tuvieron que ser creativos. Por eso, en lugar de azúcar y leche que se usan en el chocolate con leche tradicional, la repostera de Río de Janeiro, Heloisa Nabuco de Oliveira, encontró una manera de utilizar la leche condensada fácilmente disponible. Esto proporcionó dulzura y cremosidad, además fue fácil de combinar con cacao en polvo de producción local.

Y así se destaca como la receta original, un ícono nacional, consiste en leche condensada, mantequilla, cacao en polvo y chispas de chocolate. Sin embargo, hay muchas variaciones de recetas de brigadeiro en Brasil y Sudamérica.

A pesar de que el brigadier Gomes no ganó en 1945, el que sí definitivamente ganó fue el brigadeiro (el dulce), conquistando el corazón y el paladar de los brasileños. Fuera de Brasil, también lo conocemos y en algunos países lo llaman la trufa brasileña.

A partir del brigadeiro original de chocolate, surgieron muchas versiones, donde la combinación de sabores es inimaginable. Están, por ejemplo, los típicos beijinhos, que llevan coco, u otros tipos de brigadeiros con licores, con frutas, de frutos secos, con diferentes chocolates, en fin, suculentos todos.

Si te interesa ahora hacerlos y probarlos, en la transcripción encuentras la receta en español.

Munguzá

Otro plato dulce presente en la mesa de los brasileños es uno llamado de Mungunzá. Es preparado a base de maíz blanco, leche, azúcar y canela entre otros. También es llamado como canjica en el sudeste del país.

En cuanto a la procedencia exacta del plato, no hay documentos históricos que lo confirmen, sin embargo, brasileños aficionados a la gastronomía destacan una influencia multicultural: indígena, africana y portuguesa: el parecido del munguzá con la cachupa, plato salado típico de Cabo verde, es que basta solo escuchar la palabra del postre: mungunzá ¡ya resalta el origen africano! ya que proviene del kimbundu (idioma que se habla en Angola) y que en portugués significa: milho cozido ( maíz cocido).

En Brasil se enriqueció el sabor del postre con la leche de coco, que es un ingrediente imprescindible entre los postres brasileños de todo el país, pero con prominencia en Bahía, y el clavo y la canela que pasaron a tener su importancia dentro del postre, que fueron 2 especias introducidas al territorio por los portugueses durante la colonización.

Este postre se asemeja mucho al tradicional arroz con leche español, con la diferencia de que al munguzá se le añade también maíz dulce y se hace con leche de coco.

Es un postre típico de la Región del Noreste de Brasil, donde se toma a lo largo de todo el año a diferencia de otros postres hechos a base de arroz
.

Colombia 

Bocadillo

Muchas veces, la política y el origen de los postres o dulces se mezclan, y este suceso aplica al dulce del que comentaré a continuación, el bocadillo o dulce de guayaba.

Y es que cartas que datan de 1823 escritas por Antonio Nariño (político y militar colombiano que participó en la lucha de independencia de la hoy Colombia) a otras personas influyentes de la época, les mencionaba regalos que consistían, por ejemplo, en bocadillos. Ya da para entender la trayectoria de este dulce para el territorio colombiano.

El bocadillo veleño es un dulce típico colombiano que se elabora a partir de la pulpa de la guayaba con la panela o azúcar refinada y que, comúnmente, está envuelto en hojas de una planta llamada bijao u hojas de plátano para preservarlo y darle un toque más artesanal.

En cuanto al origen, historiadores explican que la conserva se realizaba desde 1610. Ya en el sitio web de la superintendencia de industria y comercio se marca el año 1870 como la época en la que se inició la industria casera en torno a la elaboración de postres de guayaba para consumo familiar, siendo Vélez y Moniquirá los municipios en los cuales se ubicaban este tipo de fábricas artesanales, ubicadas en Santander y Boyacá en Colombia.

Para su elaboración se utilizaban pailas de cobre sobre hornos de leña y el bocadillo era elaborado con azúcar de Soatá o con pan de azúcar.

El verdadero bocadillo veleño se fabrica a partir de dos clases de guayaba: blanca y roja. No se usa guayaba pintona, ni guayaba que no pertenezca a los municipios mencionados. La maduración de la fruta es determinante, ya que define la apariencia del bocadillo que tiene rojo en la mitad y en sus extremos blanco, y el sabor agridulce. También se destaca que la cosecha de la fruta se hace manualmente y el almacenamiento se debe realizar en un tiempo máximo de 48 horas.

Las hojas de bijao que envuelven el bocadillo también le aportan sabor y aroma al producto y su transformación se hace de manera manual, pues luego de la siembra, abono, cosecha y tratamiento térmico, las hojas se lavan y se tienden para el secado con los rayos del sol.

En Colombia este dulce típico se acompaña con leche o queso, en países como Ecuador, Panamá o Venezuela también se elabora a partir de piña, plátano o banano.

Sin duda, un excelente regalo si viajas a Colombia y quieres llevar algo típico a tus amigos y familiares
.

Natilla colombiana

¿Qué es una natilla colombiana? Es un postre consumido principalmente en la época de diciembre, acompañando los buñuelos y las hojuelas. A lo largo del país tiene variaciones, pero básicamente es hecho a base de leche, fécula de maíz, panela y canela. 

De acuerdo a varias hipótesis alrededor del mundo, se cree que el origen de la natilla original está en los conventos de varios sectores de Europa. Primero, se cree que fue en estos lugares, porque la preparación de este delicioso postre es bastante simple y económica. De igual forma, el hecho de que solo se utilizaban grasas animales y proteínas, como la leche y los huevos apoya esta teoría de la simplicidad. 

Ramiro Delgado, antropólogo de la Universidad de Antioquia, Colombia, explica que proviene de las coladas de harina de los españoles y que, incluso, el manjar blanco y el arequipe, “que son parientes”, se deben a la presencia de árabes en la península Ibérica.

“Acá teníamos el maíz y una gran experiencia con ese ingrediente que terminó, en algún momento, anclado a la receta”, señala Delgado. Según él, las harinas se fueron reemplazando por el proceso de moler el maíz, que luego se colaba con la leche, para después llevar la mezcla al fogón hasta que diera punto”.

Por su parte, para el cocinero e investigador Julián Estrada, la natilla es una derivación de una costumbre muy presente en el mundo: endulzar la leche con azúcar. Eso no era de la cocina indígena, sino de las españolas y africanas, que le pusieron canela. “Acá le añaden el maíz porque es un proceso de mestizaje entre los fogones”, señala el cocinero.

Entonces, la natilla se introdujo en Colombia cuando, en la época de la Colonia, la trajeron de España - españoles andaluces - junto con otras costumbres culinarias; pero en tierras colombianas tomó una consistencia más dura con el maíz, que sustituyó la harina de trigo en virtud de la tradición maicera. También se tornó más oscura y de color acaramelado con la panela, que remplazó el azúcar, y su sabor cambió con las rajas de canela y otros ingredientes variables y adicionales para enriquecerla, como el coco, la mantequilla, el queso campesino y el licor de anís.

Si quieres probar este postre encontrarás en el blog espanolcontodo el enlace a la receta, directamente explicada por una colombiana para que escuches también el acento.

Manjar blanco del Valle

Suele confundirse al dulce de leche, con el arequipe o el manjar blanco. Sin embargo, al colombiano se le adiciona harina de arroz principalmente como ingrediente espesante.

Según Novoa y Ramírez el Manjar Blanco del Valle es un postre lácteo obtenido de la concentración de una mezcla de azúcar blanca de caña y leche de vaca, con adición de harina, principalmente de arroz.

Es un producto reconocido como una insignia gastronómica en el Valle del Cauca, Colombia, y su producción, en su mayor parte artesanal, ocupa un renglón importante en la economía de sus habitantes.

En cuanto a la historia, los autores cuentan que en el segundo viaje de Cristóbal Colón, los españoles introdujeron la caña de azúcar al continente americano, ingrediente que benefició y materializó culturalmente muchas preparaciones culinarias.

Cuenta el antropólogo e historiador de cocina vallecaucana Germán Patiño, en su libro “Fogón de Negros”, que el manjar blanco llegó a la región del Valle del Cauca durante la época de la esclavitud, proveniente de las costumbres culinarias de los españoles, quienes, a su vez, según el autor, las habían adquirido de los árabes durante sus viajes de intercambios comerciales.

Originalmente, leche de almendras y azúcar eran los ingredientes que se mezclaban y concentraban lentamente al fuego hasta alcanzar una consistencia gruesa que llamaron manjar blanco. Durante la colonia, las matronas españolas enseñaron la receta a sus esclavas, pero como la leche de almendras era muy costosa y escasa, fue reemplazada por leche de vaca, que abundaba en la zona.

Actualmente, en el mes de diciembre, las empresas productoras de manjar blanco del Valle doblan sus esfuerzos puesto que su consumo hace parte de las tradicionales delicias navideñas en el Valle del Cauca e incluso en otras regiones de Colombia.

Una peculiaridad de este postre es la presentación. Viene en un recipiente artesanal (una totuma) que le da una apariencia menos industrial y bastante atractiva para turistas
.

México

Alegrías

Contrasta bien el nombre con el tipo de comida, ¿no? Pues bien, según el sitio “mexicanísimo” es una golosina que nació en México, antes de la llegada de los españoles. Se fabrica con semillas de amaranto revueltas con miel o azúcar, aunque su mezcla original era con miel de Maguey.

Es originaria de la región central y es precisamente allí donde se sigue fabricando y comercializando. En la antigüedad esta semilla, el amaranto, formaba parte esencial de la dieta de los mexicas y se usaba adicionalmente como moneda de cambio y fines ceremoniales.

En la transcripción del blog espanolcontodo.com la receta, bastante fácil a decir verdad.

Palanquetas

Las palanquetas, son uno de los dulces más famosos de México. Al mencionar el nombre de este dulce mexicano es común pensar en las elaboradas con cacahuates o maní; sin embargo, también se elaboran con otros ingredientes, como las semillas de calabaza o pepitas (a estas palanquetas también se les conoce como pepitorias), ajonjolí, nuez o en una combinación de ellas.

Las palanquetas se elaboran a base de caramelo: miel, azúcar o piloncillo, hervidos en una cacerola hasta espesar, y se agregan los cacahuates, pepitas o nueces. Posteriormente se coloca la mezcla en un papel con mantequilla o grasa para dejar endurecer y cortarla en rectángulos con ayuda de un cuchillo.

Historiadores y enterados coinciden en que la palanqueta es mexicana, al igual que muchos otros dulces artesanales, de la repostería que las monjas practicaban en los conventos de la zona, que después los maestros dulceros las heredaron y las dieron a conocer a mayor escala, aprovechando las abundantes festividades locales.

Lo cierto es que representa una de las tradiciones más dulces de México
.

Venezuela 

Arroz con leche

Siento que sería un sacrilegio hacer este episodio y no nombrar el fascinante e increíble arroz con leche. Un postre al que casi todos los países se lo adjudican como propio, sin embargo, no se sabe exactamente su gentilicio, puesto que forma parte de la gastronomía francesa, árabe y latinoamericana en general. Sin embargo, es parte de la comida típica venezolana, por eso decidí mencionarla aquí, ya que en Venezuela es fundamental como postre.

Se prepara y consume en muchísimos países latinoamericanos, gracias a su herencia hispánica y, en casi todos, tiene el mismo nombre o uno muy similar. Tenemos por ejemplo que se elabora en: España, México, El Salvador, Nicaragua, Honduras, entre otros. Asimismo, existen versiones del postre muy similares en otros países tan distantes como China o Turquía.

Como se dijo antes, no se conoce la procedencia exacta, pero según los historiadores se ha podido demostrar que el arroz con leche se originó como platillo en la antigua Asia y llegó a América a través de Europa, tras la colonización en el siglo XV.

Pero bueno, ya dejando de lado los orígenes, lo importante es saber hacerlo y comerlo. No se pierdan la receta que lleva como algunos de los ingredientes: arroz, leche condensada y leche entera
.

Dulce de lechosa

El dulce de lechosa es un dulce tradicional de Venezuela. Es una conserva de lechosa o papaya que se elabora tradicionalmente en Navidad y Semana Santa. Este dulce nos genera el mismo sentido de pertenencia que una hallaca, sin lugar a dudas.

Un dulce elaborado a partir de la lechosa, papaya, fruta bomba, entre otros nombres que se le adjudican a lo largo de Latinoamérica. Esta fruta se pela aún verde y se corta para luego hacer la preparación.

La primera receta que registra datos sobre su elaboración es del año 1861, en el libro “El agricultor venezolano”, en donde su autor J.A Díaz explica que se debe despojar de su película exterior, sancocharla y ya, preparado el melao a punto de sirope o jarabe sencillo, echar en él las tajadas de la fruta que terminan de cocerse cuando estén penetradas por el dulce
.

Golfeado

Oh sabor indiscutible y sabroso venezolano. No es ni torta ni pan, es un dulce con salado que conquista a grandes y chicos, por tener el justo equilibrio entre lo salado del queso blanco rallado con el dulce del papelón, panela, piloncillo como se le dice en otros países. Una masa esponjosa que se le añade anís, papelón y queso. Delicioso.

En cuanto al origen, se sabe que surgió en una panadería de Caracas, más específicamente en un pueblo llamado Petare, alejado de otros, que era muy diferente al que hoy conocemos. Y en relación al nombre, no hay una explicación única, pero según la tradición popular, el nombre de golfiao o golfeado se originó hace más de un siglo, en la hacienda cafetera el Hoyo de las Tapias que surtía de café a Caracas.

En el lugar, había un tipo de semilla de café llamada caracolillo, esta se enroscaba y los campesinos de la época la llamaban golfiao. Los más divertidos asumen que seguramente uno de esos campesinos llegó a la panadería central y, al ver el delicioso dulce, lo pidió llamándolo de golfiao. No sé si ese sea el origen, pero bastante curioso sí es.

No se pierdan la receta y háganla, es súper sabroso el resultado, lo certifico.

¿Y tú qué dulces o postres latinoamericanos, conoces, has probado o sabes hacer? Cuéntanos


¿Te gusto este artículo? Ayúdanos a mantenernos en el aire y a producir más contenido como este. Puedes apoyarnos de diferentes formas. Infórmate en el blog espanolcontodo.com
.

Créditos   Box Cat Games - Mt Fox Shop
John Bartmann - Tupac Lives
Walking the Dog - Silent Partner
Jingle Punks - Speakeasy in Crescent City
No es extraño escuchar a un estudiante de español o ¿por qué no? a nativos del idioma español usar, de modo recurrente, la palabra interesante. Interesante, ¿verdad? pues bien, esto no resulta un mal para morirse, pero sí deja ver una ausencia de dominio de vocabulario, precisamente adjetivos, y a esto hay que ponerle fin, conociendo los usos de la palabra "interesante".

Primero, es bueno reconocer el significado que se encuentra en el diccionario de la Real Academia Española.

Interesante: Qué interesa o es digno de interés.
La palabra, como tal, proviene del latín interesse, que significa ‘importar’. Sin embargo, hoy en día es usada en diferentes contextos con sentidos diferentes.

A continuación, encontrarás los principales sentidos dados a la palabra y ejemplos acordes a cada uno de ellos para diferenciar y aprender algunas palabras relacionadas, para ampliar tu vocabulario. Comencemos:  

Usos de la palabra interesante

Usos de la palabra "interesante"

1 - En el sentido de personalidad:

Su manera de ser lo hacen ver como alguien muy interesante.

Alternativas:

Su manera de ser lo hacen ver como alguien muy ATRACTIVO.

Su manera de ser lo hacen ver como alguien muy CAUTIVADOR.

Su manera de ser lo hacen ver como alguien muy FASCINANTE.

Su manera de ser lo hacen ver como alguien muy SEDUCTOR.

Como antónimos: aburrido, soso
.

2 - En el sentido de fuera de lo normal:

Mira, un bolso con forma de perro, ¡qué interesante!

Alternativas:

Mira, un bolso con forma de perro, ¡qué RARO!

Mira, un bolso con forma de perro, ¡qué EXTRAÑO!

Mira, un bolso con forma de perro, ¡qué CURIOSO!

Mira, un bolso con forma de perro, ¡qué ASOMBROSO!

Como antónimos: común, usual, normal
.

3 - En el sentido de valor o importancia

Esos estudios son muy interesantes para el avance científico del tema.

Alternativas:

Esos estudios son muy IMPORTANTES para el avance científico del tema.

Esos estudios son muy RELEVANTES para el avance científico del tema.

Esos estudios son muy SIGNIFICATIVOS para el avance científico del tema.

Esos estudios son muy VALIOSOS para el avance científico del tema.

Esos estudios son muy TRASCENDENTALES para el avance científico del tema.

Como antónimos: irrelevante, corriente, insignificante
.

4 - En el sentido de utilidad o provecho:

El sistema de seguridad que instalé ha tenido efectos interesantes.

Alternativas

El sistema de seguridad que instalé ha tenido efectos PROVECHOSOS.

El sistema de seguridad que instalé ha tenido efectos BENEFICIOSOS.

El sistema de seguridad que instalé ha tenido efectos VENTAJOSOS.

El sistema de seguridad que instalé ha tenido efectos CONVENIENTES.

El sistema de seguridad que instalé ha tenido efectos FRUCTÍFEROS.

Como antónimos: desventajoso, ineficaz
.

5 - En el sentido de sorpresa:

Él trajo un disfraz bastante original ¡interesante!

Alternativas

Él trajo un disfraz bastante original ¡EMOCIONANTE!

Él trajo un disfraz bastante original ¡HERMOSO!

Él trajo un disfraz bastante original ¡GRACIOSO!

Él trajo un disfraz bastante original ¡EXTRAORDINARIO!

Él trajo un disfraz bastante original ¡IMPRESIONANTE!

Como antónimos: tedioso, cansón, aburrido.

¿Qué otros usos o en qué otras situaciones usas esta palabra?


Resulta un secreto a voces que el ejercicio o actividad física influyen de forma determinante en el aprendizaje, pero, ¿cuáles son las causas de esto? ¿Qué se compromete a nivel de aprendizaje si no realizamos actividad física? Hoy aprenderemos de esto y más. Continúa escuchando.

El ejercicio y el aprendizaje

#044 - El ejercicio y el aprendizaje 



Hola, bienvenidos a Español Con Todo, un podcast con curiosidades y temas interesantes para nativos y estudiantes de español. No te olvides, la transcripción completa y gratuita de este episodio la encuentras en el blog espanolcontodo.com.

El ejercicio y el aprendizaje - Transcripción

De seguro, para nadie resulta un misterio que el ejercicio físico, en cualquiera de sus modalidades, trae innumerables beneficios a nivel físico, eso es bien sabido. Es más, algunas de las ventajas más notorias, de acuerdo con el sitio web medlineplus.gov son:
  • Controla su peso: Unido a la dieta, el ejercicio juega un papel importante en el control de su peso y la prevención de la obesidad.
  • Reduce el riesgo de enfermedades del corazón: El ejercicio fortalece su corazón y mejora su circulación. El aumento del flujo sanguíneo eleva los niveles de oxígeno en su cuerpo. Esto ayuda a bajar el riesgo de enfermedades del corazón, como el colesterol alto, la enfermedad arterial coronaria y el ataque al corazón. El ejercicio regular también puede reducir la presión arterial y los niveles de triglicéridos.
  • Controla los niveles de azúcar en la sangre y de insulina de su cuerpo: También el ejercicio puede reducir el nivel de azúcar en la sangre y ayudar a que su insulina funcione mejor. Esto puede reducir el riesgo de sufrir de diabetes tipo 2.
  • Mejora su salud mental y su estado de ánimo: Durante el ejercicio, su cuerpo libera sustancias químicas que pueden mejorar su estado de ánimo y hacerle sentir más relajado. Esto puede ayudarle a lidiar con el estrés y reducir su riesgo de depresión.
  • Fortalece sus huesos y músculos: El ejercicio regular puede ayudar a hacer más fuertes los huesos de niños y adolescentes. Con los años, también puede disminuir la pérdida de densidad ósea relacionada a la edad. Hacer actividades de fortalecimiento muscular puede ayudarle a aumentar o mantener la masa muscular y la fuerza.
  • Reduce el riesgo de algunos tipos de cáncer: Incluyendo cáncer de colon, de mama, uterino y de pulmón. 
  • Duerme mejor: El ejercicio puede ayudarle a conciliar el sueño más rápido y permanecer dormido más tiempo. 
  • Aumentar sus posibilidades de vivir más tiempo: Según investigaciones la actividad física puede reducir el riesgo de morir prematuramente de las principales causas de muerte, como las enfermedades del corazón y algunos tipos de cáncer.
Pero, ¿qué dirías si te comentara que, además de las ventajas a nivel físico, también acarrea beneficios a nivel mental y educativo? Pues bien, eso es lo que podremos dilucidar a detalle, procesos y aspectos positivos del ejercicio.

Ejercicios y cerebro

Se sabe que, durante una actividad física, la cantidad de sangre que circula en el cuerpo es mayor, el corazón bombea más sangre y esto, en palabras simples, se traduce en más oxígeno a las neuronas cerebrales, las encargadas de establecer conexiones y consolidar los diferentes procesos cognitivos.

Por otro lado, compilaciones de estudios neurológicos señalan que hay diferentes impactos de acuerdo a la etapa evolutiva. Pero en líneas generales el ejercicio parece activar una serie de procesos encargados de mantener y proteger a las células nerviosas. 

Conscientes que el ejercicio protege al cerebro de las agresiones externas e internas, es lógico afirmar que la vida sedentaria es un factor de riesgo para las enfermedades neurodegenerativas. 

El cuerpo humano necesita la actividad física para mantener una serie de funciones básicas. Mover el cuerpo mientras se hace ejercicio requiere de una activación cerebral generalizada, aparte de coordinar el movimiento de los músculos implicados en la acción que se realice, el cerebro coordina las funciones corporales necesarias para que los músculos funcionen correctamente, aumenta el flujo sanguíneo, el consumo de glucosa, la respiración el ritmo cardíaco, etc. Todo esto está regulado por distintos centros nerviosos distribuidos en zonas muy diversas del cerebro. Por lo tanto, el ejercicio físico activa amplias zonas cerebrales y no unas pocas concretas. 

Entonces ahora resulta fundamental, ya que hablamos de zonas cerebrales, comentar acerca del aprendizaje, y para eso, basta recordar uno de nuestros primeros episodios en donde revisamos ¿Cómo aprendemos? Pero lo cierto es que, a nivel cognitivo, es nuestro cerebro en conjunto con otras áreas las encargadas de consolidar el proceso de aprendizaje. En la transcripción en espanolcontodo.com encuentras el link a ese episodio. 

Y es la neurociencia una ciencia que posee diferentes campos de investigación. Uno de ellos es, sin duda, la educación, que es el que hoy nos interesa particularmente. 

Y a propósito de eso, toda una cátedra nos aporta la neurocientífica Wendy Suzuki a través de una entrevista hecha en el 2020, en donde destacaba la gran cantidad de beneficios entre los que se encontraban la mejora inmediata del estado de ánimo que el cerebro recibe tras una sesión de ejercicio, además la mejora de la actividad de la corteza prefrontal, ya que la toma de decisiones y la atención se ve directamente estimulada después del ejercicio físico, destacando de este modo que la intensidad media o alta es lo mejor antes de una actividad en donde requieres estar enfocada y concentrada. 

Por otro lado, también señala los beneficios del ejercicio a largo plazo en el cerebro, como el nacimiento de nuevas células cerebrales en el área del cerebro encargada de la memoria a largo plazo, el hipocampo. Además, de por supuesto, destacar que todo este proceso, lleva implícito una mejora de las conexiones cerebrales que retardarán el envejecimiento y las enfermedades como el Alzheimer.

¿Y qué sucede en el organismo cuando hacemos ejercicio? Pues bien, existe una proteína en el sistema nervioso que estudios indican que, al estar en movimiento el organismo, la sustancia aumenta y, a su vez, favorece a la plasticidad cerebral aumentando la cantidad de neuronas, protegiendo las existentes, además de hacer crecer los “bracitos” de las neuronas para lograr más conexiones con otras. 

Recordemos que este proceso es vital, ya que a través de este las conexiones neuronales se unen en red y se modifican permitiendo la memorización de nuevas informaciones. 

Este formidable y determinante proceso se lleva a cabo en una zona del cerebro denominada hipocampo, responsable de la memorización, el procesamiento de emociones y el aprendizaje. 

Veamos, a continuación, los beneficios del ejercicio en los diferentes grupos de edad:

Ejercicio y aprendizaje en niños

En un estudio dirigido en 2013 por Chaddock, en una investigación que utilizó la técnica de la resonancia magnética funcional, se estudiaron los efectos producidos sobre el cerebro en niños de 8 y 9 años de un programa de actividad física que duró 9 meses y en el que los participantes se ejercitaban 60 minutos en cada una de las cinco sesiones semanales. Las neuroimágenes revelaron que aquellos niños que participaron en el programa mostraron patrones específicos de activación de la corteza prefrontal y de la corteza cingulada anterior, que iban acompañados de una mejora en tareas específicas que requerían un gran autocontrol, junto a otras funciones ejecutivas asociadas. Esta información tomada del blog escuela con cerebro.

Por otro lado, científicos de la Universidad de Illinois, en Estados Unidos, realizaron una investigación con niños de nueve años y evidenciaron que estos se concentraban mejor en tareas intelectuales tras una sesión de cinta de caminar que después de un rato de descanso. 

Sin embargo, hoy en día, con tanta tecnología abrumadora no resulta muy fácil, digamos, involucrar a los niños en diferentes actividades físicas, por esto la pregunta que salta es: ¿Qué hacer para que los niños se interesen por hacer deportes? La educadora física Mariella Mena, proporciona algunos consejos: 
  • Explore con el pequeño la actividad que más le llame la atención. No lo obligue a hacer algo que no le guste. 
  • Predique siempre con el ejemplo, es mucho más fácil que el niño se motive si ve que sus padres o familiares cercanos también disfrutan la actividad física. 
  • Dé más importancia a jugar que a competir, o hacer la disciplina como una obligación. 
  • No lo presione si lo hace mal, motívelo a mejorar sin hacerle ver sus áreas de mejora. .
  • Evite comparaciones con otros niños que lo hacen mejor. 
  • Motívelo a participar y ver competencias o actividades similares que hacen los adultos profesionales. 

Beneficios en adultos jóvenes

Un estudio realizado por un equipo de investigadores de la Facultad de Medicina de la Universidad de Boston, EE.UU, publicado en la revista NeuroImagen, en diciembre de 2015, señala que los adultos jóvenes que tienen una mayor capacidad aeróbica desarrollan un área del cerebro responsable de la memoria y el aprendizaje, también llamada la corteza entorrinal. Es un área del cerebro que funciona como centro de redistribución de información desde y hacia el hipocampo. 

Esta región suele afectarse en etapas tempranas de la enfermedad de Alzheimer, ¿recuerdas? una enfermedad degenerativa que se caracteriza por un deterioro progresivo de la memoria. Sin embargo, los estudios previos que han analizado la asociación entre el ejercicio aeróbico y las funciones cognitivas del cerebro no se han centrado, hasta ahora, en la corteza entorrinal, a pesar de su papel crítico en el aprendizaje y la memoria. 

Esta particularidad se ha debido a que la mayor parte de las investigaciones se han enfocado en el hipocampo, una zona del cerebro que juega un papel muy importante en el proceso de consolidación de la memoria a corto plazo y en la memoria a largo plazo. 

Los resultados de la investigación sugieren que el ejercicio vigoroso, que logra aumentar la capacidad aeróbica en adultos jóvenes sanos, puede tener un efecto positivo sobre el sistema de memoria del lóbulo temporal medial, que incluye la corteza entorrinal. 

En el estudio que nos ocupa, integrado por una muestra de adultos jóvenes, el volumen del hipocampo no se asoció a la capacidad aeróbica, mientras que en estudios similares, realizados en adultos mayores, se ha observado aumento significativo del volumen del hipocampo asociado al ejercicio aeróbico. 

Estos hallazgos son de vital importancia, ya que la obesidad, que ha adquirido dimensiones epidémicas, se ha relacionado con déficit cognitivo en los adultos jóvenes y de mediana edad y, por otra parte, la inactividad física, en esos grupos, está en aumento. 

Ejercicio en personas mayores

Por otro lado, en estudios realizados en adultos mayores se ha demostrado que el ejercicio aeróbico podría prevenir o retardar el deterioro cognitivo en las personas mayores, que presentan riesgo de desarrollar algún tipo de demencia. Recordemos que naturalmente el proceso de envejecimiento incide en el deterioro de las funciones cognitivas. memoria, atención, concentración, etc. Sin embargo, hacer uso de ejercicio moderado puede disminuir procesos degenerativos relacionados con la cognición. ¡Una razón más para no dejar de hacer ejercicio!, incluso en edades avanzadas, claro está, teniendo mucha atención a tipos de ejercicios adecuados de acuerdo a la edad. 

Ejercicio, ¿mejor antes o después de estudiar? 

Por otro lado, buscando determinar el impacto en el aprendizaje del ejercicio, estudios del Instituto Donders, en el Centro Médico de la Universidad Radboud (Países Bajos), quisieron evaluar los efectos de una sola sesión de ejercicio físico después de estudiar y verificar la consolidación de la memoria a largo plazo. 

"Los resultados arrojados señalaron que se puede mejorar la consolidación de la memoria por la práctica de deportes después del aprendizaje", asegura Guillén Fernández, científico del Instituto Donders y autor principal del trabajo. 

Para el estudio participaron 72 personas voluntarias que aprendieron 90 asociaciones, entre imágenes y localizaciones, durante 40 minutos antes de ser asignados al azar a uno de tres grupos: uno hizo ejercicio de inmediato, el segundo cuatro horas más tarde, y el tercero no llevó a cabo ningún tipo de deporte. 

Para el trabajo físico los participantes estuvieron durante 35 minutos en entrenamiento a intervalos de bicicleta a una intensidad de hasta el 80% de la frecuencia cardíaca máxima. Tras 48 horas, los voluntarios regresaron para demostrar lo que recordaban mientras sus cerebros eran escaneados mediante resonancia magnética. 

Los investigadores encontraron que los que hacían ejercicio cuatro horas después de su sesión de aprendizaje conservaron mejor la información dos días más tarde que los que hacían ejercicio inmediatamente o permanecían sedentarios. 

Adicionalmente las imágenes cerebrales mostraron también que el ejercicio después de un periodo de tiempo se asociaba con representaciones más precisas en el hipocampo (recordemos un área importante para el aprendizaje y la memoria) cuando una persona respondía correctamente a una pregunta. Lo que lleva a pensar que el ejercitarse pasado un tiempo de una sesión de aprendizaje puede influir determinantemente en el proceso. 

Fascinante toda esta información ¿no? ¿Conoces algún otro beneficio asociado al ejercicio con el aprendizaje? Cuéntanos en los comentarios.


¿Te gusto este artículo? Ayúdanos a mantenernos en el aire y a producir más contenido como este. Puedes apoyarnos de diferentes formas. Infórmate en el blog espanolcontodo.com.


Créditos   Box Cat Games - Mt Fox Shop
John Bartmann - Tupac Lives
Walking the Dog - Silent Partner
Jingle Punks - Speakeasy in Crescent City