Ir al contenido principal

Fragmentos de "El peligro de estar cuerda" de Rosa Montero

Con una pluma bastante mordaz y curiosa Rosa Montero nos acerca al análisis de la creatividad y los desequilibrios mentales, conocidos coloquialmente como locura, entre escritores y otros artistas a través de los tiempos, pero iniciando en una observación muy personal de sus propias rarezas y sus períodos de absoluta imaginación, tan ambivalentes como tranquilizadores al ser ella misma en el libro la que nos dice: “una de las cosas buenas que fui descubriendo con los años es que ser raro no es nada raro”. Una obra de no ficción repleta de datos, comparaciones y singulares situaciones que de seguro pasarían desapercibidas de no haber sido ella quien las vinculara. Escuchemos algunos fragmentos de "El peligro de estar cuerda" de Rosa Montero. #059 - Fragmentos de "El peligro de estar cuerda" de Rosa Montero Buenas buenas. Bienvenidos a Español Con Todo, un podcast con curiosidades y temas interesantes para estudiantes de español, nivel intermedio-avanzado. La transcri

¿Qué tan diferentes somos cuando hablamos idiomas?

¿Sientes que eres otra persona cuando hablas un idioma diferente a tu lengua nativa? ¿Te has preguntado por qué te comportas, sientes o piensas de manera distinta según el idioma que usas? Si tus respuestas son afirmativas, no eres el único o única. Muchas personas que hablan más de un idioma experimentan cambios en su personalidad al cambiar de lengua. ¿Sabes a que se deben estos cambios y qué implicaciones tienen para nuestro cerebro y nuestra vida? ¿Qué tan diferentes somos cuando hablamos idiomas? Hoy los develaremos.
¿Qué tan diferentes somos cuando hablamos idiomas?

#055 - ¿Qué tan diferentes somos cuando hablamos idiomas?


Hola hola bienvenidos a Español Con Todo, un podcast con curiosidades y temas interesantes estudiantes de español, nivel intermedio-avanzado. La transcripción completa de este episodio, así como ejercícios de comprensión de lectura y gramática los podrás adquirir por el precio de un café en el link de la descripción.

#055 - ¿Qué tan diferentes somos cuando hablamos idiomas? | Podcast

Con un concepto muy sucinto en el diccionario de la Real Academia aparece la definición de personalidad como la diferencia individual que constituye a cada persona y la distingue de otra. Yo le agregaría muy a título personal: y que determinan su forma de interactuar. Si bien es cierto que todos tenemos una personalidad que nos distingue, no es menos correcto decir que el ambiente determina características de comportamiento y el lenguaje no es la excepción porque forma parte de ese ambiente. 

Y es allí donde toma forma el aprendizaje de un idioma. Cuando aprendemos una lengua no solo adquirimos reglas, códigos, signos y memorizamos aspectos gramaticales, al mismo tiempo nos adentramos en otra cultura, otra forma de ver la realidad, normas y valores a nivel social. 

Cada idioma posee su lógica, su propio vocabulario, entonación e incluso pasamos a ser modelo de nuestra idea preconcebida acerca de ese lenguaje. Por ejemplo, si es un idioma como alemán en el que pienso o tengo vivencias con alemanes donde son serios, formales o estructurados, me aliaré a esta idea y si lo hablase lo haría desde esa postura; por el contrario, como me sucede en portugués, que conozco personas nativas y he tenido experiencias de vida en contextos brasileños, yo asocio el idioma a gente espontánea, amigable, flexible, jocosa, de hecho, yo cambio mi manera de comportarme y hablo de un modo más relajado cuando hablo portugués. En el caso de los idiomas, te adaptas a otros escenarios y otras ideas acerca del mismo en base a tu percepción de esa realidad lingüística. 

En definitiva, como ves un idioma influirá en como lo usarás y lo darás a conocer. Por eso al aprender un idioma no solo ves el vocabulario y la gramática, sino que te sumerges en la vida y cultura del país de interés. 

Y resulta algo maravilloso descubrir que cuando tú aprendes un idioma, en el mismo cambia la configuración y percepción del mundo, así como la manera de expresarlo, es decir, ves diferente el mundo de acuerdo al idioma que usas. Conozcamos algunos ejemplos gracias a la psicóloga e investigadora Lera Boroditsky

  • En el idioma ruso las tonalidades de azul son mayores y no derivaciones directas del azul, es decir cada tono posee un nombre particular diferente, no se asocia al mismo color primario. 
  • En el español y el japonés damos características a los objetos inanimados como al decir la compu se quebró, perspectiva que en inglés se diría claramente quién lo hizo, dejando a los hispanos y a los japoneses con la visión de culpa por fuera de la comunicación. 
  • También comentaba acerca de una comunidad aborigen en Australia que no usa las palabras derecha e izquierda sino los puntos cardinales. 
  • Nos hace recordar cómo se organiza la escritura en la mayoría de los idiomas y en contraparte en el árabe, lo que determina a su vez la lectura y la visión de orden de ambos grupos.
  • Señala la presencia de géneros en algunos idiomas como alemán y español, aspecto que sorprendentemente puede determinar en los hablantes, los adjetivos que se le adjudican a los objetos, dándole así características más suaves o femeninas a sustantivos con género femenino y viceversa. 

Sin duda, como bien lo decía la investigadora, la lengua guía nuestro razonamiento y moldea nuestro modo de pensar. 

En conclusión, hablar varios idiomas implica mucho más que conocer palabras y gramática y sí somos y nos comportamos diferente. La identificación con la cultura, tu dominio del idioma, los contextos en que lo usas, tu experiencia o idea preconcebida del lenguaje aprendido, entre otros asuntos definirán también tu desempeño, pero eso sí, ten por seguro que tendrás enormes beneficios y te harás un gran favor a largo plazo al proteger tu cerebro del paso del tiempo y los cambios de la edad cuando hablas otros idiomas. 

Y tú, ¿te sientes diferente hablando un idioma diferente a tu lengua materna? ¿cómo esto te beneficia a ti? Cuéntame en los comentarios

También recuerda que puedes sugerir temas o asuntos para próximos episodios que aborden: educación y aprendizaje, cultura latinoamericana o psicología. Comparte tus ideas, nos encantará leerlas.

 

¿QUIERES LEER LA TRANSCRIPCIÓN COMPLETA? HAZ CLIC AQUÍ.

🔴 La transcripción completa con ejercicios en: 

https://espanolcontodo.gumroad.com/l/055-que-tan-diferentes-somos-cuando-hablamos-idiomas


Clases de español como lengua extranjera con la profesora Luddey Florez las puedes tomar aquí


Créditos  

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Maneras de Decir Sí en Español

Siempre es de utilidad conocer expresiones variadas que demuestren la diversidad del idioma. Ya en un artículo anterior expliqué expresiones para decir no en español . Y hoy conocerás expresiones para decir sí en español, maneras de afirmar, en situaciones formales e informales. Estas son importantes a la hora de variar la expresión y poder mostrar más vocabulario en español…Comencemos . Maneras de Decir sí en español  Expresiones formales  1.¡De acuerdo!  Ej. Culminaremos el presupuesto antes de las 5  ¡De acuerdo!   2.¡Evidentemente!   Ej.:¿El director cumplió con las métricas establecidas a inicio de año?   ¡Evidentemente!  3. Desde luego  Ej. ¿Logrará el doctor atender a todos hoy? Desde luego  4. En efecto  Ej. ¿Podría abrir esa ventana, por favor?  En efecto. 5. Sin duda  Ej. ¿Puede organizar la reunión de mañana?  Sin duda jefe.  6. ¡Correcto! Ej. ¿El doctor cambió de número de teléfono? ¡Correcto!¿ No lo tiene aún?  Expresiones informales  1. ¡Claro! ¡Claro que sí!  Ej. ¿Quiere

¿Cómo influyen los colores en la vida cotidiana?

¿Has escuchado alguna vez que los colores transmiten emociones y pueden favorecer o alterar tus decisiones en diferentes aspectos de tu vida? ¿Sabes el significado de cada color y su relevancia en el mundo de hoy? Pues bien, hoy aquí compartiré contigo como los colores pueden jugar un papel importante en la vida cotidiana, en tu vida y tus emociones. ¿Te animas a saber más? Continúa escuchando. #034 - ¿Cómo influyen los colores en la vida cotidiana?    Hola, bienvenidos a Español Con Todo, un podcast con curiosidades y temas interesantes para nativos y estudiantes de español. No te olvides, la transcripción completa y gratuita de este episodio la encuentras en el blog espanolcontodo.com. ¿Cómo influyen los colores en la vida cotidiana? - Transcripción Bueno, comenzaré comentando que hablar de colores y de la psicología del color significa hablar de emociones y estas, afortunadamente o desafortunadamente, definen muchas de nuestras decisiones en la cotidianidad. Para empezar

Bosques y selvas de América Latina

La exuberante naturaleza y biodiversidad, especialmente cuando nos referimos a bosques y selvas de América Latina es uno de los elementos que caracteriza dicha región. Pero: ¿Conoces la diferencia entre bosques y selvas? ¿Qué trascendencia posee la presencia de un hábitat de este tipo para la salud y el futuro de sus ciudadanos? ¿Cuál es la situación actual en América latina en este tema?  Todo esto y más en el episodio de hoy, que puedes encontrar en las plataformas de podcast o en espanolcontodo.com. #33 - Bosques y selvas de América Latina    Hola, bienvenidos a Español Con Todo, un podcast con curiosidades y temas interesantes para nativos y estudiantes de español. No lo olvides, la transcripción completa y gratuita de este episodio la encuentras en el blog espanolcontodo.com.  Bosques y selvas de América Latina - Transcripción  A pesar de que en el diccionario de la Real Academia Española ambos términos existen como sinónimos, en otros sitios web más relacionados con el ár